Наши блогеры
Вы закончили школу или университет (несколько курсов университета) в Беларуси, России, Украине или Казахстане и хотите продолжить или начать обучение в одном из вузов Германии? Тогда вам в любом случае придется столкнуться с необходимостью перевода документов. Да, в университетах и в ведомстве по признанию дипломов иногда действительно бывают русскоязычные сотрудники, но в Германии ваши дипломы и аттестаты без перевода на немецкий язык просто не имеют права рассматривать.
«Вроде бы ясно», - думаете вы, идете в крупное бюро переводов и через пару дней (или часов, как уж повезет) получаете благоухающие распечатки на иностранном языке с пятью синими печатями и нотариальным заверением…
Бавария: фальшивые полицейские продолжают преступный промысел
Автор: Красная Шапочка
NRW: суд вынес решение в пользу песни муэдзина
Автор: Красная Шапочка
Пожар в зоне отчуждения Чернобыля
Автор: ОППОНЕНТ
В Германии мог случиться собственный Бейрут
Автор: Красная Шапочка
Эссен: кланы короны не боятся
Автор: Руслан
ЕВРЕЙСКАЯ ИММИГРАЦИЯ В ГЕРМАНИЮ. Подводный камень нового регламента приёма евреев на ПМЖ
Автор: Редакция
Странный полёт Eurowings
Автор: Вас. Лоханкин
Какие изменения в ограничениях ожидаются в июне?
Автор: Volk
Помощь государства малому и среднему бизнесу в Германии в период пандемии коронавируса
Автор: Jürgen Frank
60 процентов пожилых людей имеющих право на социальную помощь — не обращаются за базовым обеспечением в старости
Автор: Jürgen Frank