Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Голоса >> Усердие не по уму

Текст блога

У немецкого чиновничества поздравлять коллег с Рождеством и Новым годом является не только одной из традиций, но и незыблемым правилом делового этикета. Отшлифованная веками бюрократизма структура немецкого делового поздравительного письма имеет ряд обязательных элементов. Начинается оно с обращения и приветствия, затем следует собственно поздравление с праздником и благодарность за сотрудничество, после чего идёт заключительная фраза - например, «Frohe Weihnachten und einen guten Start ins neue Jahr!» («Счастливого Рождества и хорошего старта в Новом Году!»), скреплённая личной подписью поздравляющего с указанием его должности.

 

Современные организации в большинстве случаев используют для внутренних и внешних коммуникаций электронную почту. Но ведь куда приятнее получить красивую бумажную открытку. Такой способ поздравления становится редкостью и ценится больше на фоне теряющей актуальность бумажной переписки.

 

В аппарате уполномоченной Федерального правительства по делам миграции, беженцев и интеграции Аннеты Видман-Мауц к поздравлению коллег по Кабинету министров, подведомственных структур и организаций иммигрантов в Германии с наступающими праздниками подошли не только креативно, но и политкорректно, а главное — с позиции экономии государственных бюджетных средств.

 

Креативность выразилась в том, что рассылались эти поздравления не электронной почтой, а через Deutsche Post, в виде специально заказанных красочных открыток с текстом, утверждённым лично фрау госуполномоченной и ею же подписанным. А о поликорректности вкупе с экономией бюджетных средств свидетельствует сам текст. В нём, вместо традиционного поздравления с Рождеством и наступающим Новым годом, типографским шрифтом было набрано:

 

«Egal woran Sie glauben, wir wünschen Ihnen eine besinnliche Zeit und einen guten Start ins neue Jahr», что в переводе означало: «Независимо от того, во что вы верите, мы желаем вам мирных времён и хорошего начала Нового года!»

(Поясню: не будь это текст задуман как «универсальный», пришлось бы для христиан печатать поздравление с Рождеством Христовым и Новым годом, а для мусульман, иудеев и верующих прочих конфессий — только с Новым Годом. А это значит — два тиража. Что дороже, чем один на всех. Но, видать, для главного интегратора страны это не тот случай, чтобы «за ценой не постоять».)

 

Уж не знаю, как отреагировали на эти поздравления в объединениях нехристиан в Германии. Но у однопартийцев Видман-Мауц по ХДС эти открытки с её автографом вызвали непонимание.

 

«Каждый, кто отправляет поздравление со словами „Независимо от того, во что вы верите“ должен спросить себя, а какие ценности отстаивает он сам, какова для него их значимость», - заявила член комиссии Бундестага по делам семьи Сильвия Пантел.

 

«Интегрировать кого-то может только тот, кто не скрывает собственные ценности», - поддержал коллегу эксперт ХДС по вопросам внутренней политики Марк Хенрихман.

 

Раскритиковал Видман-Мауц и премьер-министр Северного Рейна-Вестфалии, член ХДС Армин Лашет: «Может быть, фрау Видман-Мауц отказом от слова „Рождество“ хочет внести свой вклад в интеграцию людей других конфессий, - предположил он. - Но рождественские поздравления столь же естественны, как и поздравления мусульман с Рамаданом или евреев с Ханукой. Я часто встречаюсь с представителями земельных еверейских и мусульманских организаций. Но не скажу же я им: „Не знаю, во что вы верите“, при том, что прекрасно знаю, что они сейчас празднуют Рамадан (Хануку). Фрау Видман-Мауц неправильно понимает толерантность».

 

В том же духе высказался и эксперт по вопросам миграции, заместитель лидера фракции «левых» в Бундестаге, этнический курд Севим Дагделен: «К сожалению, неверно истолкованные толерантность и политкорректность превращают Рождество - этот праздник любви, - в невидимку», - сказал он (замечу в скобках: и это заявил эксперт одной из самых «мигрантофильских» немецких партий!).

 

Защитить свою высокопоставленную берлинскую коллегу попыталась было госсекретарь по делам интеграции рейнвестфальского Министерства по делам семьи Серап Гюлер. Вот только вышло у неё это довольно неуклюже: «Насколько же должно быть хрупким христианство, если отсутствие слова „Рождество“ в поздравительной открытке вызывает закат Запада, - написала она в своём Твиттере, и добавила: - Просто сумасшествие, что здесь происходит».

 

К последней фразе из «твита» Серап Гюлер весьма, на мой взгляд, подходит ставшая крылатой фраза незабвенного Михаила Сергеевича Горбачёва: «И это правильно, товарищи», - говаривал он в подобных случаях.

Foto

Сергей Дебрер


Ключевые слова (Keywords)

Внесите 3-5 ключевых слов, разделяя их запятыми.


Короткое описание (Description)

Внесите текст до 167 знаков.


<< Назад | 2018-12-26 20:31 | Прочтено: 684 | Автор: К.Комарыч |

Поделиться:


Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Количество фотографий, которые Вы можете загрузить: 5 шт.
(Для удаления фото, щелкнуть по нему)

karte.PNG

Error
Ok

Удалить файл?

Последние прокомментированные