RC

Прошлое - родина души человека (Генрих Гейне)

Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Темы


Memories

Наги Эрвин

 

Мы живем

под солнцем золотым...

 

В 1957 году…  Боже! Как давно это было! Более полувека, а память держит…

Да, так вот в 1957 году  Партия и Правительство, продолжая намеченные после смерти Вождя Народов демократические преобразования в стране, приняли решение о проведении летом в Москве VI-го Всемирного Фестиваля Демократической молодежи и студентов. Город готовили к фестивалю старательно и всесторонне. Помимо приведения в порядок улиц и фасадов домов  позаботились и о внешнем облике москвичей. В промтоварных магазинах и универмагах появились в широкой продаже  по сходным ценам импортная одежда и обувь. Москвичи приоделись. Москва украсилась пестрыми букетами флагов с цветами континентов Земли и фестивальной символикой. Были изданы многочисленные программы Фестиваля по различным направлениям: доклады и дискуссии на общественно-политические темы, спортивные мероприятия, художественные выставки, спектакли, концерты, в том числе и на открытых эстрадах.

 

Это было первое международное мероприятие, когда в Москву приехало большое количество иностранцев, и власти ещё не имели опыта сведения до минимума их контактов с населением. Конечно, кое-какие меры были приняты: делегации стран так называемого "социалистического лагеря" – Болгарии, Венгрии, Польши, Чехословакии – поселили в центре, в легкодоступных местах; представители третьего мира и капиталистических стран, в частности, делегации англоязычных стран и Франции –  подальше от центра, в гостиницах ВДНХ.

Делегация Израиля жила в пригороде, в одном из общежитий. Все делегаты Фестиваля имели карточки бесплатного проезда на городском транспорте  и имели возможность самостоятельно свободно перемещаться по городу, что способствовало их контактам с советскими гражданами.

Программа Фестиваля вошла в действие. В один из дней на ВДНХ перед главным павильоном должно было состояться открытое выступление израильской делегации с большим концертом. К назначенному часу перед эстрадой собралось огромное количество народа. Не меньше двух тысяч человек. Сюда пришли молодежь и старики, в основном евреи. По дороге к месту выступления старые женщины, с трудом передвигая опухшие ноги, спрашивали:

– А где тут выступают наши?

Некоторые из них, казалось, по нескольку лет даже не выходили из дома. Наступил назначенный час. Эстрада – совершенно безжизненна. Проходит ещё четверть часа. Никаких изменений. Наконец на сцену выходит человек и без микрофона объявляет:

– По организационным причинам выступление делегации Израиля отменяется.

Он повторяет эту информацию несколько раз и просит передать это тем, кто не слышит. Собравшиеся, не особенно удивляясь происшедшему, медленно расходятся.

Но полностью лишить делегацию Израиля выступлений всё же невозможно – в программе были запланированы концерты в ряде клубов столицы. Билеты на эти выступления распространяли на заводах, главным образом – среди рабочих. Их выступления израильтян интересовали мало, и перед началом концертов у дверей клубов билеты можно было откупить за эквивалент „бутылки“. Желающих – достаточно. И вот мы, группа приятелей, на концерте.

Разнообразные номера – танцы, пение, чтение стихов на иврите и идиш с прекрасными переводами на русский язык. Поразила тогда нас пантомима „Хирург“. Жанр, с которым мы в то время совсем не были знакомы. Исполнитель показывал хирурга с неловкими и грубыми движениями. В ходе операции, когда что-то не получилось как надо, хирург, войдя в экстаз, начал выматывать кишечник на руку, как сматывают длинную веревку. Пациент мертв. Хирург с удивлением обнаруживает это, просит убрать тело и приглашает следующего больного. Всё это, как и положено а пантомиме, без единого слова. Успех – полный. Аплодисменты, крики „Бис!“, повторение номера. Главное, что поражало в номере, - сочетание смешного и горького. Смех над неловкими движениями хирурга и его растерянностью не подавлял чувства горечи от смерти, наступившей от его неумелости.

В заключение выступает сводный хор делегации Израиля. Исполняет израильские, арабские и русские песни. Поют очень хорошо, слаженно, с высоким музыкальным  мастерством. Ведущий объявляет:

– Песня композитора Серафима Туликова на слова Евгения Долматовского „Марш советской молодежи“.

Хор запевает:

                     

                      Мы живем под солнцем золотым,

                      Дружно живем.

                      Мы горды Отечеством своим,

                      Любим свой дом.

                      Мы горды Отечеством своим,

                       Все пути открыты молодым.

                      Светлые края – Родина моя,

                      Всюду у тебя друзья!

 

Песню эту мы все хорошо знали. Она была широко распространена в годы „борьбы за мир“. На праздничных демонстрациях мы её с энтузиазмом исполняли, как и другие „барабанные“ песни, не придавая особого значения тексту. Содержание его было настолько обыденным, что навязло в зубах. Но в данном случае текст удивительно точно ложился на настроения в Израиле и ситуацию, сложившуюся вокруг него. Молодое государство во враждебном окружении, действительно стремящееся к реальному миру, который ему абсолютно необходим; настоящие друзья, живущие во всех странах мира, действительно всем сердцем переживающие его успехи и беды...

Песня наполнилась совершенно другим смыслом, и мы, осознавая этот неожиданный поворот в восприятии песни, изумленно переглядывались. А в зале гремело:

 

                       Молодежь отвагою полна          

                       В нашей стране.                            

                       Молодежь, как сталь, закалена,

                        В буре, в огне.           

                       Молодежь, как сталь, закалена,   

                       Стройкой мира занята она.

                       Светлые края, Родина моя,

                       Всюду у тебя друзья!

 

Зал подхватил песню и допел вместе с хором. Шквал аплодисментов. Крики: „Молодцы!“, „Так держать!“, „Ура-а!“ Невообразимый шум. Люди ринулись на сцену и началось братание – объятия, танцы... Всё смешалось.

С концерта мы расходились с чувством единения с израильтянами, под впечатлением нового смысла известной песни. Радовались находчивости израильтян, сумевших подобрать типичную советскую песню, так точно выражающую их настроения.

Фестиваль продолжался. Были интересные концерты, выставки с совершенно непривычными для нас авангардными работами молодых зарубежных художников, замечательные спектакли польских и чешских театральных коллективов, народные песни и танцы Испании, латиноамериканских стран и многое другое. Был и маскарад в Парке Культуры, где мы с горечью наблюдали скованность наших земляков, если иностранцы пытались вовлечь их в танцы или розыгрыши.

Прошли годы. Многое изменилось в нашей жизни. Стали доступней зарубежные поездки и даже выезд из страны. Всё так. Вот только ситуация вокруг Израиля и в самом государстве не изменилась. Взаимопонимания с соседями нет и не предвидится.

И когда я получаю сведения о ситуации на Ближнем Востоке, всегда звучат слова песни:

 

                      Мы живем под солнцем золотым,

                      Дружно живем.

                      Мы горды Отечеством своим,

                      Любим свой дом.

                      Мы горды Отечеством своим,

                       Все пути открыты молодым.

                      Светлые края – Родина моя,

                      Всюду у тебя друзья!

2013, Дюссельдорф

 

 


 





<< Zurück | Gelesen: 337 | Autor: Наги Э. |



Kommentare (0)
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Autoren