Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Иммиграция >> Немецкий язык
«Партнер» №11 (74) 2003г.

СУДЕБНЫЕ РЕШЕНИЯ, МЕНЯЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К «ШПРАХТЕСТУ»

 

 

 

Решения Федерального административного суда от 4 сентября 2003 г. должны стать долгожданным «светом в конце тоннеля» для всех русских немцев, чьи заявления на прием были отклонены из-за печально знаменитого «шпрахтеста».

После десятилетней борьбы нашей канцелярии (Friedrichring 15, 79098 Freiburg) наконец-то удалось добиться значительно более справедливых языковых требований.

Согласно решениям Федерального административного суда в двух процессах, которые мы вели, требования к знанию языка претерпели следующие изменения.

1.  По своему содержанию «шпрахтест» не должен выходить за рамки простых тем (таких, как детство, школа, обычаи и нравы), повседневных ситуаций (жилищные условия, покупки, свободное время, путешествия, погода и т.д.) или профессионального образования без употребления специальной лексики. Так, вопросы о выдаче паспорта в стране проживания, по мнению Федерального административного суда, не являются простой темой и таким образом выходят за рамки допустимого.

2.  Относительно формы разговора суд постановил, что ни долгий подбор подходящих слов, ни запинающаяся речь, ни ошибки в произношении отдельных слов не являются признаком недостаточного знания языка. В общем и целом чиновники, принимающие «шпрахтест», обязаны считаться как с более медленным пониманием и разговором, чем у лиц, выросших в Германии, так и с часто присутствующей нервозностью со стороны проверяемых. Это особенно касается тех случаев, когда проверяющий сам говорит не на литературном «хохдойче» или использует местные (баварские, саксонские, швабские, австрийские и т.п.) слова и выражения. Лишь при совершенно несвязной речи, состоящей из случайного нагромождения слов и заученных выражений, можно будет исходить из того, что проверяемый не владеет языком.

3.  Не должно служить препятствием также то обстоятельство, что чиновник вынужден по несколько раз повторять вопросы или что ответ будет дан лишь после перефразировки вопроса.

Любые нарушения данного порядка ведут к повторному «шпрахтесту» в еще не решенных делах или к возобновлению дела, процесс по которому уже завершен. Для семей, чья дальнейшая судьба зависит от выигранных нами дел, решения Федерального административного суда означают возможность пересмотра их дел после двенадцатилетнего хождения по пяти инстанциям и надежду на воссоединение с родителями. Для всех русских немцев, чьи заявления на ПМЖ были незаконно отклонены, эти решения означают новую надежду на справедливость и уверенность в том, что в демократическом государстве семьи не должны быть разделены по прихоти чиновников.

С сегодняшнего дня наше бюро намеревается собирать все заявления, по которым было отказано, с целью их проверки в свете новых решений судов. Для этой трудоемкой цели мы дополнительно открыли в Берлине (Oranien-burger Str. 45, 10117 Berlin) новое бюро, в котором наш коллега, адвокат Фернандо Фольх фон Зюдоу занимается помощью поздним переселенцам в новых федеральных землях. Мы просим всех русских немцев, чьи заявления были незаконно отклонены из-за «шпрахтеста», обращаться к нам.

Вернер Кремпельс, Вадим Моносов


<< Назад | №11 (74) 2003г. | Прочтено: 1320 | Автор: Кремпельс В. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

Кому (не) нужны знания немецкого

Прочтено: 2689
Автор: Kapp H.

Наш помощник и друг - словарь

Прочтено: 2546
Автор: Балк Е.

О значении языкового сертификата В1

Прочтено: 1951
Автор: Пуэ Т.

Немецкие звуки энергичны и независимы

Прочтено: 1900
Автор: Бальцер Т.

Учить немецкий язык в институте DÜS

Прочтено: 1797
Автор: Никифорова М.

ТЕСТ НА ЗНАНИЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Прочтено: 1402
Автор: Пуэ Т.

Полезные курсы для поздних переселенцев

Прочтено: 1350
Автор: Редакция журнала

О семейной передаче знания языка…

Прочтено: 1020
Автор: Пуэ Т.

Как правильно выбрать языковые курсы в Германии

Прочтено: 373
Автор: Прилуцкий А.