Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»

Журнал «ПАРТНЕР»
Образование >> Билингвизм
«Партнер» №7 (94) 2005г.

„Мама, говори как все!“, или русский язык вне России

 

Заметки о Международном форуме (3-5 июня, Берлин), который начался раньше, чем открылся, и продолжается после своего закрытия.

 

– Mama, sprich wie alle! – потребовал пятилетний Марк, сын моей русскоязычной знакомой, вернувшись из детского сада. И перестал разговаривать по-русски.
 
Случай типичный. Ребенок не понимает, зачем ему нужен русский язык. Так возникает первая методическая проблема, с которой сталкивается преподаватель русского языка в диаспоре. Дальше проблемы идут косяком: времени на занятия мало, общение с окружающими ровесниками и взрослыми вытесняет из памяти ребенка язык русскоговорящих родителей. И многие другие.
 
Чтобы в таких условиях заинтересовать малыша русским языком и русской культурой, чтобы учить эффективно и не в ущерб освоению языка и культуры страны проживания, мало только энтузиазма и стажа работы с детьми-мигрантами. Нужно еще найти и суметь использовать резервы, которые позволят сделать русскоязычное преподавание интересным и емким. Иначе говоря, учитель должен владеть специальной методикой, программой и учебными пособиями, т.е. должен быть вооружен новым учебным предметом, который будет отличаться и от «Русского как родного», и от «Русского как иностранного». Назовем его, например, «Русский как второй родной» или «Русский как родной вне России». Разработать педагогические принципы нового предмета и его методическую оснастку может только команда, в которую войдут и педагоги со стажем преподавания вне России, и те, кто разбирается в психологических и социально-педагогических закономерностях формирования ребенка, и методисты, обладающие опытом создания учебных пособий, программ, методик по русскому как родному, и культурологи, историки, логопеды. Выход один – творческое сотрудничество учителей с учеными. Но – удивительное дело! – преподавателям русского языка в диаспоре и ученым (филологам, педагогам, социолингвистам) согласовать свои задачи до сих пор не удавалось. Хотя исследователи языка и педагоги-практики не раз встречались на международных семинарах и конференциях.
 
Уже на первой такой встрече (она проходила 17 апреля 2003 года за круглым столом "Русский язык в России и за рубежом" в рамках Московской международной конференции «Журналистика и культура русской речи») обнаружилось, что учителей и ученых по-разному интересует жизнь русского языка в зарубежье. Интерес ученых состоял в том, чтобы выявлять и объективно фиксировать изменения, которым подвергается язык (как в России, так и за ее рубежами), и изучать причины изменений. Педагогов интересовало иное: они стремились найти пути сохранения русского языка у подрастающих поколений диаспоры.
 
Тогда и зародилась у нас идея большого международного междисциплинарного «объединительного собрания». Но понадобилось немало времени и сил, чтобы эта идея воплотилась в Форуме-2005. Это была первая встреча, на которой педагоги, ученые, издатели и журналисты разных стран вместе обсуждали проблемы преподавания русского языка вне России.
 
Проблем было много. Поэтому Форум начался за два месяца до своего открытия: в начале мая 2005 г. Тогда на портале ГРАМОТА.РУ появились первые доклады участников Международной интернет-конференции «Русский язык вне России: лингвистический и социально-педагогический аспекты взаимодействия культур». К открытию Берлинского форума на этой виртуальной конференции было представлено 16 докладов, больше сотни комментариев и зафиксировано свыше 5,5 тысяч посещений участниками дискуссии из Великобритании, Германии, Израиля, Нидерландов, США, Финляндии, Франции, Чехии, Швейцарии, Швеции и, конечно, России. Официально же открытие одноименного Форума состоялось 3 июня 2005 г. в Берлине, в Российском доме науки и культуры, куда на два дня съехались более 100 преподавателей русского языка, организаторов образования, ученых, издателей и журналистов, чтобы решать непростые задачи:
 
а) попытаться определить, велики ли у русского языка и русской культуры в европейских странах шансы сохраниться после того, как уйдет из жизни нынешнее поколение русскоязычных взрослых;

б) выявить актуальные проблемы преподавания русского языка как родного, как иностранного и как родного вне России в школах, университетах и учреждениях дополнительного образования Европы;

в) объединить усилия и наметить пути научного и методического сотрудничества российских и западноевропейских специалистов для поддержания русского языка и русской культуры в Западной Европе.
 
По замыслу инициаторов Форума - руководителей Ассоциации русскоязычных культурно-образовательных объединений в странах Европы „EUROLOG“, - результатом этой международной встречи должно было статьобъединение усилий педагогов-практиков и ученых разных странпри решении педагогических проблем русского зарубежья.

Мне, например, мечталось, что тут же, на Форуме, возникнут авторские группы, которые сразу начнут осуществлять свои проекты. Что группы станут обмениваться опытом и взаимодействовать. И что за два дня совместной творческой работы мы сможем убедиться в том, что плодотворное сотрудничество ученых, педагогов-организаторов и педагогов-практиков возможно... И это было бы первым результатом Форума!
 
Но сложилось не совсем так, как мечталось. После открытия Форума, как и было задумано, участники разбились на секции, чтобы с разных сторон решать общую задачу – учиться работать сообща. И... секции отделились друг от друга. Только на закрытии снова собрались все вместе и обменялись формальными «результатами работы секций». О том, что происходит у соседей, участники разных секций узнавали друг от друга при личных встречах. Из этой неофициальной информации можно было понять, что внутри групп и секций происходит что-то интересное. Но желанного взаимодействия между секциями не возникло. Вероятно, и не могло возникнуть без специальной «группы аналитиков», «штаба», который собирал бы информацию о работе секций, обеспечивал регулярное обсуждение результатов этой работы и оперативное уточнение задач Форума.
 
Впрочем, секции, судя по достигнутым результатам, работали напряженно и производительно. Так, на секции «Педагогическая наука и практика: перспективы взаимодействия» участники под руководством д-ра Оксаны Смит (Нидерланды, efp.smit@zonnet.nl) и ученого секретаря секции Оксаны Прохоровой (кандидат педагогических наук, Москва, kursy@online.ru) успели обсудить проблемы взаимодействия и координации ученых России и стран Европы, провести круглый стол «Социальное партнерство ученых и практиков в области социально-педагогической адаптации русскоязычного населения Европы», а затем организовали мозговой штурм «Научный эксперимент в практике». Практическим результатом творчества секции стало возникновение Временного научно-педагогического коллектива (ВНИК) «Ученые – практикам». «Новорожденный» ВНИК сразу приступил к работе и предложил такие, например, направления совместной деятельности учителей, родителей, ученых: (а) создание экспериментальных площадок ВНИК по проблемам деятельности русскоязычных культурных центров; (б) проведение мониторинговых исследований в области развития личности в полинациональной семье; (в) организацию в различных регионах Европы (с участием российских специалистов) повышения квалификации педагогических и социальных кадров, работающих в русскоязычных общинах, и т.д. Участники ВНИК «Ученые – практикам» предложили руководству "Eurolog`а" помощь в научном обосновании, подготовке и проведении конференций, семинаров, симпозиумов, форумов и т.д. Работа секции завершилась созданием и первым заседанием экспертной группы по вопросам стратегии совместной деятельности.
 
Обидно, что мне не удалось поучаствовать в работе этой секции. Но и наша объединенная секция «Психология и педагогика детского многоязычия» и «Русский язык вне России: программы, методика, учебники», которой мы руководили вдвоем с инициативным и деятельным секретарем секции Екатериной Гильдебрандт (Германия, Бохум), поработала неплохо. Произошло это благодаря творческой активности педагогов и заинтересованному участию в нашей совместной работе российских ученых. Многие учителя и ученые приехали на Форум с небанальными идеями и даже с разработанными проектами. Так, Ирина Майборода и Ольга Стереншис (обе – Нидерланды, irina.maiboroda@wanadoo.nl и contact@partners-in.nl) предложили проект «Открытого педагогического портала», который сами создают и будут поддерживать. На этом портале, в частности, предполагается разместить программы «Взаимопомощь педагогов, преподающих на неродном языке» (руководитель программы – Вильгельм Люккель, Германия, Марбург, wlueckel@t-online.de); «Переписка детей из разных стран и городов на русском языке» - рабочая группа: Екатерина Гильдебрандт (школа «Исток», Бохум, Германия, verein_Istok@yahoo.de); Яна Мартынова (школа Софьи Ковалевской, Стокгольм, Швеция, yana_m@hotmail.com); Лора Новикова (Центр «Вельт-Мир», Берлин, Германия, WELTMIR@gmx.de).
 
Издательский проект журнала на русском языке для детей, живущих за границами России предложили Наталья Генина (объединение «Спектр», Мюнхен, spektrum@freenet.de). и Михаил Вайсбанд (издательство «Партнёр», Дортмунд, redaktion@partner-inform.de).
 
Опытный педагог, одна из основателей знаменитой школы «Азбука» (Гамбург, kontakt@asbuka.de) Рахиль Доктор привезла проспект оригинального «Методического пособия для преподавателей русского языка» по развитию речи, истории русской культуры и страноведению.
 
Заметно обогатили педагогов встречи с учеными. Со своими идеями познакомила педагогов автор замечательных работ о формировании двуязычия Екатерина Протасова, которая приехала на Форум как представитель Хельсинского университета (ekaterina.protassova@helsinki.fi). С презентацией богатого издательского проекта учебной литературы для детей, живущих в иноязычной языковой среде, "Русский язык с мамой" выступили москвичи Владимир Дронов (заведующий лабораторией Российского университета дружбы народов, maprial@rambler.ru) и Светлана Ремизова (директор издательства "Русский Язык". Курсы, http://www.rus-lang.ru/other_rus.html). Интересными планами издательства «Златоуст» (Санкт-Петербург, http://www.zlat.spb.ru/russian/news.htm) поделилась его директор Анна Голубева. Со своими оригинальными, увлекательными и полезными передачами «Русский устный» познакомила педагогов их автор и ведущая Юлия Сафонова (Русское международное радио «Голос России», Jsafonova@tv-culture.ru).
 
Необычными и эффективными оказались и мастер-классы педагогов диаспоры. Необычность заключалась не только в оригинальности представленных методик, но и в способе их представления. Так, на демонстрации фрагментов уроков учителя русского языка и рисования Ирины Майборода присутствующие были не только зрителями, но и участниками обсуждения и даже оппонентами учителя-мастера. Такой способ повышения квалификации и профессионального саморазвития педагоги признали наиболее эффективным.
 
Секция предложила в ближайшие месяцы обсудить в Интернете такие, в частности, проблемы: «Педагогические принципы создания двуязычных (многоязычных) групп раннего развития, а также объединений подростков и молодежи»; «Как обеспечить такое преподавание русского языка и приобщение к русской культуре, которые ориентированы не на изоляцию от языка и культуры страны проживания, а на диалог культур и толерантность к культурам всех народов?»; «Как вне России следует преподавать русский язык: как родной? как иностранный? или особым образом, – как родной вне Родины? Чем различаются эти учебные предметы?»; «Должны ли русскоязычные педагоги диаспоры заниматься педагогическим просвещением родителей своих учеников? Как?». И др.
 
Форум-2005 завершил свою работу, не столько разрешив проблемы русскоязычного образования, сколько выявив новые. Наверно, поэтому интернет-конференция «Русский язык вне России» на портале ГРАМОТА.РУ (http://www.gramota.ru/conferences.html?mode=iconf и http://www.gramota.ru/forum2/) продолжается после официального закрытия берлинской встречи. Надеюсь, что темой дискуссии станет и обсуждение промахов, которые мы допустили при проведении этого международного собрания.
 
Дружеские и деловые контакты, которые возникли за эти два напряженных и праздничных дня, новые идеи, решения, проекты и другие наработки и, наконец, упоительный вкус совместного плодотворного творчества, – всё это вселяет надежду на то, что результативное сотрудничество всё-таки зародилось и будет крепнуть.
 
Значит, есть надежда на то, что мальчик Марк еще заговорит с мамой на ее языке.
 
 
Д-р Вадим Левин, Марбург,  руководитель Методического центра Ассоциации "Eurolog" канд. психол. Наук

<< Назад | №7 (94) 2005г. | Прочтено: 608 | Автор: Левин В. |

Поделиться:




Комментарии (0)
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Топ 20

Дуальное образование: плюсы и минусы

Прочтено: 2119
Автор: Куделя Н.

Русский язык изучаем дома

Прочтено: 1534
Автор: Александрова Р.

Русский язык: учить нельзя забыть

Прочтено: 1524
Автор: Бюхнер Э.

О сертификации знаний русского языка для учащихся школ

Прочтено: 1510
Автор: Редакция журнала

«Остров Там-и-Тут»

Прочтено: 1325
Автор: Сливинская Н.

Учат в Бохуме – говорят по миру

Прочтено: 1235
Автор: Ухова Н.

Говорить на дойч или шпрехать ауф руссиш

Прочтено: 1194
Автор: Загребельная М.

ДАВАЙТЕ ПОЗНАКОМИМСЯ: САЙТ www.russisch-fuer-kinder.de

Прочтено: 1056
Автор: Кудрявцева Е.

Волшебный «Рюкзак» билингвы

Прочтено: 988
Автор: Ухова Н.

Русский педсовет проходил в Дортмунде

Прочтено: 917
Автор: Редакция журнала

Диктант писали всем миром

Прочтено: 909
Автор: Ухова Н.

«Праксис на банхофе»

Прочтено: 865
Автор: Болль-Палиевская Д.

Это было главнейшим делом русской эмиграции

Прочтено: 854
Автор: Симановская Е.