Login

Passwort oder Login falsch

Geben Sie Ihre E-Mail an, die Sie bei der Registrierung angegeben haben und wir senden Ihnen ein neues Passwort zu.



 Mit dem Konto aus den sozialen Netzwerken


Übersetzungen von Dokumenten

У меня вопрос. Я из Украины, мой жених из Германии. Мы знакомы больше года и теперь решили пожениться. Стали собирать информацию, узнали про пакет необходимых документов, про переводы, апостили и т.д. Моя знакомая несколько лет назад тоже столкнулась с такой же проблемой и потратила сама на решение почти год, а про нервы и бюрократию я вообще молчу. Мы же еще и работаем, и где взять столько времени? А в интернете столько противоречивой информации!! Посоветуйте, может кто-то знает надежное агенство с добросовестными и внимательными сотрудниками, которые смогут нам быстро помочь .

Здравствуйте, спасибо за вопрос. В Вашем случае лучше всего обратиться напрямую в тот орган ЗАГС, в котором собираетесь регистрировать брак и выполнять все их указания. Они дадут Вашему жениху список необходимых документов. Если будете собирать информацию в интернете, только время потратите, потому что требования везде свои. Сомневаюсь, что Вы сможете найти агентство, которое компетентно все в комплексе сделает и на территории Украины, и на территории Германии. Многие регистрируют брак в Дании, поскольку там требований меньше, а потом уже оформляют окончательные документы для Германии.

| 21-09-2018 | Expert: Винникова Л. |

<< Zurück | 21-09-2018 | Gelesen: 598 |


Kommentare (1)
  • Garik
    Garik
    Очень важно!

    Не переводите документы в Украине. В Германии эти переводы не будут признаны!
    2018-10-15 22:40 |
  • Die Administration der Seite partner-inform.de übernimmt keine Verantwortung für die verwendete Video- und Bildmateriale im Bereich Blogs, soweit diese Blogs von privaten Nutzern erstellt und publiziert werden.
    Die Nutzerinnen und Nutzer sind für die von ihnen publizierten Beiträge selbst verantwortlich


    Es können nur registrierte Benutzer des Portals einen Kommentar hinterlassen.

    Zur Anmeldung >>

dlt_comment?


dlt_comment_hinweis

Teilen:

  • KONTAKT:
    Tel.: +49 (0) 251 149 171 68
    E-Mail: info@lilia-vinnikova.de
    WEB: lilia-vinnikova.de
    Лилия Винникова,
    присяжный и официально уполномоченный Высшим земельным судом г. Хамм переводчик русского и немецкого языков.

    Обладает правом заверять переводы и на протяжении многих лет специализируется на переводах в следующих областях:
    · юриспруденция
    · медицина
    · миграция и интеграция
    · технические переводы
    · экономика
    · маркетинг и реклама

    Публикация – книга "Musterübersetzungen von Urkunden Russisch–Deutsch und Deutsch–Russisch"

  • Regeln der "Frage - Antwort" Rubrik:

    Eine Frage zu stellen:

    1. Wählen Sie die Rubrik, für die Sie sich interessieren
    2. Die Schaltfläche "Stellen Sie Ihre Frage" wird angezeigt
    3. Füllen Sie in dem erscheinenden Fenster die mit * markierten Pflichtfelder aus
    4. Ihre Frage und die Antwort des Experten erscheinen erst, wenn der Experte geantwortet hat
    5. Die Experten können nicht alle Fragen beantworten
    6. Geben Sie in Ihrer Frage keine persönlichen Daten an, die Sie nicht veröffentlichen möchten
    7. Fragen beinhalten nur Information und haben keine rechtliche Wirkung
Diensteingang