Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Вопрос-Ответ



Переводы документов

У меня вопрос. Я из Украины, мой жених из Германии. Мы знакомы больше года и теперь решили пожениться. Стали собирать информацию, узнали про пакет необходимых документов, про переводы, апостили и т.д. Моя знакомая несколько лет назад тоже столкнулась с такой же проблемой и потратила сама на решение почти год, а про нервы и бюрократию я вообще молчу. Мы же еще и работаем, и где взять столько времени? А в интернете столько противоречивой информации!! Посоветуйте, может кто-то знает надежное агенство с добросовестными и внимательными сотрудниками, которые смогут нам быстро помочь .

Здравствуйте, спасибо за вопрос. В Вашем случае лучше всего обратиться напрямую в тот орган ЗАГС, в котором собираетесь регистрировать брак и выполнять все их указания. Они дадут Вашему жениху список необходимых документов. Если будете собирать информацию в интернете, только время потратите, потому что требования везде свои. Сомневаюсь, что Вы сможете найти агентство, которое компетентно все в комплексе сделает и на территории Украины, и на территории Германии. Многие регистрируют брак в Дании, поскольку там требований меньше, а потом уже оформляют окончательные документы для Германии.

| 21-09-2018 | Эксперт: Винникова Л. |

<< Назад | 21-09-2018 | Прочтено: 595 |


Комментарии (1)
  • Garik
    Garik
    Очень важно!

    Не переводите документы в Украине. В Германии эти переводы не будут признаны!
    2018-10-15 22:40 |
  • Редакция не несет ответственности за содержание блогов и за используемые в блогах картинки и фотографии.
    Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.


    Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи портала.

    Войти >>

Удалить комментарий?


Внимание: Все ответы на этот комментарий, будут также удалены!

Поделиться:

  • KONTAKT:
    Tel.: +49 (0) 251 149 171 68
    E-Mail: info@lilia-vinnikova.de
    WEB: lilia-vinnikova.de
    Лилия Винникова,
    присяжный и официально уполномоченный Высшим земельным судом г. Хамм переводчик русского и немецкого языков.

    Обладает правом заверять переводы и на протяжении многих лет специализируется на переводах в следующих областях:
    · юриспруденция
    · медицина
    · миграция и интеграция
    · технические переводы
    · экономика
    · маркетинг и реклама

    Публикация – книга "Musterübersetzungen von Urkunden Russisch–Deutsch und Deutsch–Russisch"

  • Правила раздела "Вопрос - Ответ":

    Чтобы задать вопрос:

    1. Выберите интересующую Вас рубрику
    2. Появится кнопка "Задайте Ваш вопрос"
    3. Заполните в появившемся окне необходимые поля, помеченные *
    4. Ваш вопрос и ответ эксперта появятся в разделе только после ответа эксперта
    5. Эксперты могут отвечать не на все заданные вопросы
    6. Не указывайте в Вашем вопросе личные данные, которые Вы не хотели бы предавать огласке
    7. Ответы носят информационный характер и не имеют юридической силы.
Служебный вход