Журнал «ПАРТНЕР»
№7 (142) 2009г.
Воспитание детей
>> Большие и маленькие читатели о журнале для детей «Остров Там-и-Тут»В тот холодный мартовский день шел сильный дождь. Дождь – нередкое явление в Кёльне – городе, в котором мы живем. Но, несмотря на ненастную погоду, настроение у всех собравшихся было радостным. Еще бы – мы впервые осматриваем помещение, с которым у нас связано столько надежд и волнений. Пройдет еще немного времени, и здесь, в Порце (район Кёльна), откроется первый в этом городе немецко-русский детский сад «Золотая рыбка».
В конце апреля Ангела Меркель «благословила» в путешествие выставочный поезд под названием «Экспедиция в будущее». Старт был дан в Берлине, впереди – восьмимесячное турне по всей Германии. Экспедицию приурочили к юбилею – шестидесятилетию со дня создания Федеративной Республики. Подготовка состава обошлась более чем в 12 миллионов евро, правительству помогли такие известные концерны, как Siemens, Bayer и Volkswagen.
Существует мнение, что ребенку из смешанной или русскоязычной семьи сохранять и развивать русский язык незачем: раз уж суждено ребенку жить в Финляндии (Германии, Франции...), то в дальнейшем говорить он должен говорить по-фински (по-немецки и т.д.).
Конечно, каждый родитель может желать или не желать, чтобы его ребенок владел русским языком. Но хотеть одно, а делать всё для владением языком – другое. А тут еще загруженность каждодневными делами, да и усталость не позволяет уделять должного внимания развитию ребенка, в частности его речи. И всё же, поверьте, в наших силах сохранить и развивать русский язык ребенка, даже если у вас нет педагогической подготовки.
Небольшая рабочая мастерская. Восемь сосредоточенных и увлеченных детских мордашек. Пока не очень умелые маленькие руки пытаются половчей направить непослушный лобзик строго по намеченному рисунку. Впереди много работы: как можно точнее выпилить детали, выжечь на них рисунок, соединить всё вместе. И тогда... И тогда вдруг произойдет чудо! Появится необыкновенно красивый лебедь или шкатулка в подарок маме...
«Детей надо воспитывать с момента рождения их родителей», – поистине мудрые слова любителя парадоксов Оскара Уайльда. Ведь дети – зеркало семьи. Маленький человечек подсознательно подражает тем, с кем живет рядом. В первую очередь, конечно, маме и папе.
Мы уже рассказывали читателям об европейском проекте LIGHT («Партнёр» № 2/2008, № 3/2008), одним из участников которого является издательский дом «Партнер». Напомним, что этот проект, объединивший коллег из пяти европейских стран: Германии, Австрии, Франции, Финляндии и Кипра, поддерживает раннее двуязычное воспитание и образование детей. Он стартовал 1 декабря 2007 г. в рамках программы ЕС «Учиться всю жизнь» и рассчитан на два года. Инициатор и руководитель проекта Марина Бурд (Общество МИТРА, Берлин) рассказывает нашему корреспонденту Марине Аграновской о том, как продвигается работа.
Вырастая, мы забываем о том, как нам было страшновато впервые в жизни отпустить мамину руку и переступить порог, за которым начинается самостоятельная жизнь, даже если это порог детского сада. Родители далеко не всегда понимают, как максимально безболезненно «пережить» маленькому человеку этот период. Нам бы очень хотелось поделиться своим опытом и наблюдениями за детьми и родителями в сложное для них время, может быть, кому-нибудь он окажется полезным.
Немецкая семья принимает Au Pair для присмотра за детьми и оказания помощи по дому. Эта программа позволяет не только эффективно овладеть иностранным языком, но и познакомиться с культурой страны проживания. Участник программы, которым может быть как девушка, так и юноша, подбирает семью, в которой будут жить как ее равноправный член, и помогает в воспитании детей и работе по дому. С собой в Германию нужно «привезти» только мотивацию и опыт обхождения с детьми.
Скептики активно используют термин «билингвизм элиты» (речь о двуязычии, которое развивается в исключительно благоприятных условиях: родители принадлежат к среднему классу, работают и неплохо обеспечены, следят за языковым развитием ребенка; нередко это ученые-языковеды). Такое «элитарное» многоязычие нередко противопоставляют «народному»: последнее (пишет Д.Циммер) –«одна из многих проблем непривилегированных слоев, которым приходится пробиваться в условиях чуждого языкового окружения».
Что же ждет посетителей, решивших провести выходной в Movie Park? Устроители советуют планировать прогулку не меньше, чем на 4-5 часов, чтобы поучаствовать хотя бы в основных программах и испробовать наиболее эффектные аттракционы. В каком-либо из многочисленных павильонов непременно идет съемка, позволяющая узнать подноготную спецэффектов и киномагии. Кстати, Шрек теперь доступен и в трехмерном пространстве – в специально оборудованном зале крутят сценки с его участием, а подвижные гидравлические кресла норовят при этом вышвырнуть зрителя прочь. Не забудьте пристегнуться!
Немцы любят зоопарки. Особенно охотно ходят туда родители с детьми. И вот, что любопытно – рассчитанные на детей мероприятия ничуть не менее интересными оказываются и для взрослых! Немецкие зоопарки не имеют ничего общего с тем, что многие из нас видели в далеком детстве – загнанное зверье со свалявшейся шерстью, тесные клетки, похожие на купе плацкартного вагона, аромат… Здесь животные напоминают холеных актеров, приехавших на знаменитый кинофестиваль, вокруг которых суетятся подобострастные устроители и пресса, а публика мечтает об автографе.
«...Там я обнаружила стойку с тремя чемоданчиками, в каждом из которых лежал набор цветных карандашей, а также 10 полиэтиленовых папок. В папки была вложена фотография соответствующей работы из коллекции «Гуггенхайма» с нанесенным на обороте «руководством к действию», а также материалы, с помощью которых дети, отталкиваясь от представленных образцов, могли решить самые разные задачи. Дорисовать картину Августа Маке, выложить изображение из красной нити, найти подходящие слова к картинам или создать картины без слов, копировать сюжет с помощью специальной сетки и т.д.»
Вам хочется показать, что вы владеете языком страны проживания? Ребенок так или иначе это заметит: ведь вы говорите в его присутствии в магазине, в учреждениях, по телефону, с немецкими знакомыми…
Хочется, чтобы ребенок поскорее усвоил немецкий? Вы должны знать: языковая ситуация в Германии такова, что ребенок не только быстро овладевает языком ровесников, но и пытается перейти на него! В Германии немецкий оказывается заведомо сильным, а языки меньшинств (не только русского!) — слабыми. Какой же смысл усиливать язык и без того сильный? По логике вещей, поддержка нужна слабому языку, а не доминантному…