Логин

Пароль или логин неверны

Введите ваш E-Mail, который вы задавали при регистрации, и мы вышлем вам новый пароль.



 При помощи аккаунта в соцсетях


Журнал «ПАРТНЕР»


+ Расширенный поиск

Начинаем публикацию цикла статей профессора, доктора филологических наук (Prof. Dr. phil. habil.) Людмилы Локштановой о немецком языке. Людмила Локштанова заведовала кафедрой иностранных языков в Московской государственной академии приборостроения и информатики, имеет более 70-ти научных публикаций.

Прочтено: 2196 | Комментарии: 0 | Автор: Локштанова Л.

№4 (79) 2004г.

Интеграция

>> «РАДИ ДЕТЕЙ»

Так ответит практически каждый родитель на вопрос о причинах переезда в другую страну. Тем парадоксальнее выглядит действительность на самом деле.

Прочтено: 628 | Комментарии: 0 | Автор: Агаркова Н.

Люди приезжают в Германию на постоянное место жительства. Самыми сложными и самыми интересными для них становятся первые дни. Кругом столько нового, хочется всё увидеть. Но... нужно посетить целый ряд учреждений и правильно оформить множество документов. И всё это на незнакомом языке. Что же нужно знать и как нужно себя вести, чтобы этот трудный период запомнился как время первого приятного знакомства с интересной и красивой страной, а не как черная полоса жизни, наполненная чрезмерным напряжением и горькими неудачами.

Прочтено: 8388 | Комментарии: 5 | Автор: Одессер Ю.

№3 (78) 2004г.

Консульские новости

>> ПОСОЛЬСТВО РЕСПУБЛИКИ ЛИТВА СООБЩАЕТ

о новых условиях получения виз для поездок в Литву граждан России, Украины, Беларуси и Молдова.

Прочтено: 513 | Комментарии: 0 | Автор: Редакция журнала

№3 (78) 2004г.

Поздние переселенцы

>> ПЕНСИЯ ДЛЯ НЕВЕСЕЛОЙ ВДОВЫ

О законодательных актах, регламентирующих выплату пенсии вдовы/вдовца, рассказывает известный адвокат Томас Пуэ.

Прочтено: 739 | Комментарии: 0 | Автор: Пуэ Т.

В своей сегодняшней статье известный адвокат Томас Пуэ знакомит читателей со ставшими, наконец, доступными решениями Федерального административного суда - Bundesverwaltungsgericht от 04.09.03 по вопросам проведения теста на знание немецкого языка. Эти решения носят характер руководящих указаний для нижестоящих судебных инстанций и административных органов в процессе принятия решения по сходным случаям. Более того, решения проработаны настолько подробно, что могут служить своеобразной методикой при проведении языкового тестирования и оценки его результатов. Именно поэтому мы считаем необходимым остановиться на нем столь подробно.

Прочтено: 807 | Комментарии: 0 | Автор: Пуэ Т.

№2 (77) 2004г.

Еврейская имммиграция

>> ЕЩЕ РАЗ О КОМПЕНСАЦИЯХ ОТ CLAIMS CONFERENCE

О ходе судебного процесса в Израиле. „Partner“ неоднократно и подробно освещал ситуацию, сложившуюся с выплатой компенсаций евреям из стран Восточной Европы, пострадавшим в период Второй мировой войны. Рассказывали мы, в частности, и о том, как были организованы компенсационные выплаты не только в Германии, но и в Израиле, а также о существенных недостатках в информировании потенциальных получателей выплат, допущенных Claims Conference. Около года назад мы сообщили читателям и о процессе против Claims Conference, начавшемся в Израиле. К сожалению, по ряду причин процесс этот идет не шатко и не валко, но всё же идет. Сегодня наш корреспондент в этой стране М. Карелин рассказывает о том, как видят проблему выплаты компенсаций в Израиле и как обстоит дело с судебным процессом против Claims Conference сегодня.

Прочтено: 497 | Комментарии: 0 | Автор: Карелин М.

№2 (77) 2004г.

Консульские новости

>> ПОСОЛЬСТВО РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ ИНФОРМИРУЕТ

Посольство Республики Беларусь информирует граждан Беларуси, в том числе проживающих на территории Федеративной Республики Германия, об основных положениях Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Польша о взаимных поездках граждан, вступившего в законную силу с 1 октября 2003 года.

Прочтено: 478 | Комментарии: 0 | Автор: Редакция журнала

№1 (76) 2004г.

Поздние переселенцы

>> ВКЛЮЧЕНИЕ В РЕШЕНИЕ О ПРИЁМЕ ЗАДНИМ ЧИСЛОМ

Сегодня известный адвокат Томас Пуэ знакомит читателей с возможностью решения непростого вопроса – включения задним числом прямых потомков позднего переселенца в решение о приеме.

Прочтено: 1651 | Комментарии: 0 | Автор: Пуэ Т.

№1 (76) 2004г.

Интеграция

>> НЕЛЕГКИЙ ПУТЬ СТАНОВЛЕНИЯ

За годы своего существования журнал «Partner» опубликовал более 50-ти статей, посвященных различным аспектам организации самостоятельной предпринимательской деятельности в Германии. За это время выходцы из стран бывшего СССР создали тысячи предприятий, эффективно работающих практически во всех отраслях немецкой экономики. В наступившем 2004 году мы собираемся познакомить наших читателей с некоторыми из этих предприятий, рассказать об их успехах, проблемах и путях решения этих проблем. Первая такая публикация рассказывает о деятельности инженерного бюро ESHILD GmbH и его основателях - дипломированных инженерах Викторе Ежове и Сергее Хильденберге. С ними беседовал наш постоянный корреспондент Дм. Вайсбанд.

Прочтено: 475 | Комментарии: 0 | Автор: Вайсбанд Д.

№11 (74) 2003г.

Немецкий язык

>> ТЕСТ НА ЗНАНИЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Известный адвокат Томас Пуэ дает рекомендации по сдаче теста на знание немецкого языка как доказательство принадлежности позднего переселенца к немецкому народу.

Прочтено: 1402 | Комментарии: 0 | Автор: Пуэ Т.

Решения Федерального административного суда от 4 сентября 2003 г. должны стать долгожданным «светом в конце тоннеля» для всех русских немцев, чьи заявления на прием были отклонены из-за печально знаменитого «шпрахтеста».

Прочтено: 1320 | Комментарии: 0 | Автор: Кремпельс В.

В августовском номере «Partner» была опубликована статья Владимира Байкова (Дюссельдорф) об эффективных и сравнительно несложных методах изучения немецкого языка. Мы знаем, что многие читатели заинтересовались советами автора. В предлагаемых заметках г-н Байков (baikov@gmx.de) рассказывает о действенных методах и приемах, позволяющих преодолеть второй этап изучения немецкого языка, и сделать это с минимальными трудностями.

Прочтено: 1955 | Комментарии: 0 | Автор: Байков В.

Профессия – переводчик

Прочтено: 1633 | Комментарии: 0 | Автор: де Гильде О.

№10 (73) 2003г.

Поздние переселенцы

>> Словарь позднего переселенца

Известный адвокат Томас Пуэ на страницах нашего журнала знакомит читателей с законодательными положениями политики правительства Германии в вопросах репатриации российских немцев. Прежде чем непосредственно приступить к теме, он предлагает вашему вниманию основные понятия из этой области права. Это небольшой словарь, в котором приводится ряд специфических терминов Федерального закона об изгнанных (Bundesvertriebenengesetz, BVFG). Несколько лет назад такого рода словарь был опубликован в газете «Восточный экспресс», однако за прошедшие годы накопились существенные изменения закона, в частности, в сентябре 2001 г. была принята новая редакция «Закона об изгнанных». Советуем всем заинтересованным читателям сохранить эти страницы. Они помогут лучше понимать смысл официальных писем, получаемых из немецких учреждений и ведомств, и следить за актуальными дискуссиями по вопросам реформирования «Закона об изгнанных».

Прочтено: 2603 | Комментарии: 0 | Автор: Пуэ Т.

В чем же причина сложных манипуляций с двойным переводом с родного языка на изучаемый иностранный?  Причина в языке-посреднике, за который мы судорожно цепляемся,  не позволяя себе говорить хоть и плохонько, но самостоятельно. Надо с самого начала изучения иностранного языка, если вы, конечно, хотите научиться говорить на нем, эти «костыли» отбросить.

Прочтено: 2579 | Комментарии: 1 | Автор: Байков В.

№3 (66) 2003г.

Немецкий язык

>> Наш помощник и друг - словарь

О чем, прежде всего, думает человек, решивший переселиться в другую страну? Конечно о том, что на новом месте ему будет лучше. А иначе, зачем уезжать? И естественно, о проблемах, с которыми он столкнется на первых порах. Для большинства из нас – это немецкий язык. Многих страшит, что, приехав в Германию, они станут “немыми” и беспомощными. А вот о том, что вместо лишней “самой необходимой” вещи лучше (и дешевле!) взять с собой словарь, мы задумываемся лишь тогда, когда теряемся от первых же сказанных нам по-немецки слов. Ведь наш словарный запас в начале ограничивается парой приветствий „Guten Tag“ и „Auf Wiedersehen“, а также совершенно неуместными, но лезущими в голову фразами из фильмов о войне „Хенде хох!“ и „Гитлер капут!“

Прочтено: 2546 | Комментарии: 1 | Автор: Балк Е.

№8 (59) 2002г.

Наши соседи по иммиграции

>> Наши соседи - турки

Одно из первых сильных впечатлений сразу по прибытии в Германию: мы, нагруженные баулами, тащимся через перекрёсток, а пропуская нас, тормозит сверкающий мерседес. Впечатление произвел не столько новенький автомобиль, сколько сидящая за рулём турчанка в платке. Одно с другим в нашем сознании тогда  не вязалось. Прошли годы, турки воспринимаются нами в Германии совершенно естественно, но что мы, в сущности, знаем о них, наших соседях?

Прочтено: 965 | Комментарии: 0 | Автор: Мучник С.

Мы уже информировали читателей (см „Partner” № 8 – 2001, стр. 32) о том, что независимая комиссия экспертов, созданная правительством Германии для подготовки нового Закона об эмиграции (председателем её является бывший президент Бундестага г-жа Рита Зюсмут) приняла предложение председателя Центрального Совета евреев Германии (ЦСЕГ) Пауля Шпигеля о том, чтобы в дальнейшем предоставлять право въезда в Германию со статусом "контингентный беженец" лишь тем евреям из бывшего Советского Союза, которые соответствуют требованиям еврейского религиозного закона (Галахи), то есть имеют мать еврейку или же приняли иудаизм по законам раввината.

Прочтено: 631 | Комментарии: 0 | Автор: Модиевский С.

№11 (50) 2001г.

Интеграция

>> Кому мы здесь нужны?

Читаем письмо, недавно опубликованное в одной из газет. Оно полно отчаяния, и его автор, как рефрен, повторяет слова: „Мы ехали на родину, а оказалось, что никому здесь не нужны!“ Другое письмо, адресованное в наш журнал, заканчивается вопросом: „Кому мы здесь нужны?“ По сути, для автора письма этот вопрос является чисто риторическим. Он уже ответил себе: „Никому я здесь не нужен!“ Сегодня наш постоянный автор Татьяна Розина (тел. 022 03 / 924 20 10) обращается к тем, кто ищет ответ на вопрос, вынесенный в заголовок статьи, и предлагает вместе поискать на него ответ.

Прочтено: 323 | Комментарии: 0 | Автор: Розина Т.

Топ 20

СОВЕТЫ НЕДАВНО ПРИБЫВШИМ ИММИГРАНТАМ

Прочтено: 8388
Автор: Одессер Ю.

О родстве немецкого и русского языков

Прочтено: 6907
Автор: Локштанова Л.

Возвращение в Украину на постоянное место жительства

Прочтено: 4464
Автор: Редакция журнала

Двойное гражданство еврейских иммигрантов

Прочтено: 4095
Автор: Миронов М.

Прием еврейских эмигрантов в Германию

Прочтено: 3502
Автор: Пуэ Т.

Татары в Германии

Прочтено: 3313
Автор: Герасимов-Вагизова

Новое в приеме еврейских эмигрантов

Прочтено: 3268
Автор: Миронов М.

Воссоединение семьи. Новые правила

Прочтено: 3218
Автор: Пуэ Т.

Наследование немецкого гражданства

Прочтено: 3117
Автор: Пуэ Т.

И снова об украинских паспортах...

Прочтено: 3006
Автор: Антонова А.

О статусе еврейского иммигранта

Прочтено: 2957
Автор: Пуэ Т.